Azul

Hoy, en nuestra sección de etimología, una palabra que usamos a menudo y de la que muchos no conoceréis el laaargo viaje que hizo para llegar hasta nosotros  :)

azul.

(Quizá alterac. del ár. hisp. lazawárd, este del ár. lāzaward, este del persa laǧvard o lažvard, y este del sánscr. rājāvarta, rizo del rey).

Al parecer Wikipedia no está de acuerdo con el origen y propone una interpretación diferente para el término en sánscrito:

“Evolución del árabe clásico lāzaward (‘lapislázuli’), éste del persa لاژورد lažvard y éste del sánscrito rāja-āvárta: ‘real joya’, lapislázuli (siendo rāya: ‘rey’ y āvártam:pirita [mineral ferroso], marcasita, marquesita, piedra semipreciosa’”.

Que si el rey tenía los rizos azules o tenía piedras preciosas… ahí ya me pierdo, pero lo que está claro es que es una palabra que ha recorrido un largo camino hasta llegar a nosotros.

Por lo que se le tiene seguido el rastro, al parecer la encontramos hace muuucho tiempo en la India en una lengua indoeuropea, el Sánscrito. Después viajaría hacia el oeste, pasando por Oriente Medio a través de otra lengua indoeuropea, el persa, para luego dar el salto al árabe entrando así en una lengua semítica. Posteriormente, pegando un salto de alfabeto :D, la encontramos al latín medieval como lazulum y éste se la dejaría a las lenguas romances (azzurro en italiano, azur en francés, azul en portugués, azur en rumano…). ¿O, por lo menos en el caso del castellano, nos llegó directamente del árabe hispánico?  ‘?’

A su paso por el latín también se alió con éste para crear una nueva palabra como:

lapislázuli.

(Del lat. lapis, piedra, y el ár. clás. lāzaward)

Lázuli como genitivo de lazulum en latín.

Lo cual me lleva a pensar que el rey no tenía los pelos azules si no que poseía bonitas piedras azules… :)

… y también que la palabra siguió los mismos pasos que las piedras, puesto que investigando un poco, al parecer casi todo el lapislázuli que se utilizaba en la antigüedad en toda Eurasia provenía de las minas en las montañas de Afganistán; donde se hablaba la lengua persa que forma parte de la familia de las indo-iranias junto con el sánscrito.

También merece la pena comentar que el color azul marino se llama así porque venía de ‘más allá del mar’, de ultramar, porque fue importado desde Asia por vía marítima. Y a nosotros nos llegó desde el latín medieval como azul ultramarinus.

[A: Amanda mira, te voy a enseñar un vestido monisísimo que me he comprao.

B: ¿De qué color es?

A: Azul ultramarinus.]    xDDD   No he podido resistirme :D

Bueno, un largo y bonito camino para una palabra que suena tan exótica y a la vez tan usual.

Y para azul, Η Ελλάδα:

Gracias a la RAE, al tío Google y a la tía Wikipedia.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s